วันนี้พบกับคำแปลกๆอย่าง "ป้อคิงหยัง" กับ "วารุณี" ค่ะว่ามันแปลว่าอะไรกันเห็นคุณโอมตั้งกระทู้เกี่ยวกับคำแปลกๆในช่วงนี้ เข้ามาเมื่อเย็นเมื่อกี้ก็เลยกะจะหาคำแปลกว่าแฉกันบ้าง เชิญเลยค่ะใครไม่รู้ความหมายของคำว่า "ป้อคิงหยัง" กับ "วารุณี" มาดูกันว่ามันแปลว่าอะไรกันชมที่นี่เลย และตามธรรมเนียมของที่นี่ค่ะ ก่อนคำแปล "ป้อคิงหยัง" กับ "วารุณี" พบกับรูปสวยสวยกันก่อน
ป้อคิงหยัง แปลว่า
พ่อมรึงเหรอ วารุณี แปลว่า
เทวีแห่งเหล้า(ใช้กับผู้หญิงติดเหล้าในสมัยนี้)
หวังว่าจะรู้จักคำแปลก 2 คำนี้กันแล้วนะค่ะ คุณโอมห้ามยอมแพ้นะค่ะไปหาคำแปลกๆมาลงไม่งั้นถือว่าแพ้ กระทู้นี้ถือว่าเป็นศาลท้ารบค่ะ อิอิ (รูปภาพประกอบ Jung So-ra miss korea 2011 ค่ะ)